Itinerant consignment note (FI) The Itinerant consignment note (FI) is the waste transport document that allows itinerant collection in the same vehicle from up two twenty waste producers or holders
|
Full de seguiment itinerant (FI) El Full de seguiment itinerant (FI) és el document de transport de residus que permet la recollida amb un mateix vehicle i de forma itinerant de fins a un màxim de vint productors o posseïdors de residus.
|
Font: MaCoCu
|
The Consignment note must be completed in all waste transport, except in the following cases:
|
El Full de seguiment s’ha de formalitzar obligatòriament per al transport de tots els residus excepte en els casos següents:
|
Font: MaCoCu
|
An Acceptance sheet must be established, the transport must be authorised and the Itinerant consignment note must be used.
|
S’ha d’establir una Fitxa d’Acceptació, el transport ha de ser autoritzat i s’ha d’utilitzar el Full de seguiment itinerant.
|
Font: MaCoCu
|
The Rail Consignment Note (CIM) or International Consignment Note is a document governed by the 1980 Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF-CIM).
|
És un document per al transport de mercaderies per ferrocarril que està regulat pel Conveni relatiu als transports internacionals per ferrocarril de 1980 (COTIF-CIM).
|
Font: NLLB
|
Content of the annex to the Directive: content of the consignment note.
|
Contingut de l’annex de la Directiva: contingut de la carta de port.
|
Font: AINA
|
Where several cargo packages are carried under a single consignment note, wastage shall be calculated separately for each package if its mass has been shown separately in the consignment note or can be ascertained by other means.
|
En el cas que amb una sola carta de port es transportin diversos embalums, la minva natural serà calculada per a cada embalum quan el seu pes a la sortida es trobi indicat per separat en la carta de port o pugui ser constatat d’una altra manera.
|
Font: NLLB
|
(3) Booking of consignment: The export consignment note can be prepared and the consignment booking procedure can be applied to the freight forwarder.
|
(3) Reserva de la partida: Podeu preparar la carta de port d’exportació i aplicar el procediment de reserva d’enviament al transportista.
|
Font: AINA
|
Content of the annex to the Directive: information that must be entered in the document used as a consignment note for dangerous goods.
|
Contingut de l’annex de la Directiva: informació que s’ha de consignar al document utilitzat com a carta de port de mercaderies perilloses.
|
Font: AINA
|
If the consignee refuses the goods, the consignor shall be entitled to give instructions even if he is unable to produce the duplicate of the consignment note.
|
En el cas que la mercaderia fos refusada pel destinatari, l’expedidor tindrà dret a donar instruccions, fins i tot quan no pogués presentar el duplicat de la carta de port.
|
Font: NLLB
|
The carrier shall be entitled to verify whether the consignor has complied with the conditions of carriage and whether the consignment corresponds to the particulars furnished by the consignor in the consignment note.
|
El transportista tindrà dret a comprovar en tot moment si les condicions de transport han estat respectades i si l’enviament respon a les inscripcions figurades en la carta de port per l’expedidor.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|